Кременчуцька газета
Kremenchuk, Poltava Oblast, Ukraine
Понеділок, 15 Серпня 2022
Facebook Twitter Instagram Кременчуцька газета на Youtube

Вы здесь

Украинский алфавит официально получил латинскую транслитерацию

 


2 лютого 2015 02:00

Транслитерация фамилий и имен лиц и географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.

Кабинет министров Украины постановлением от 27 января утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латиницей, сообщаетУрядовий портал.

Так, украинская буква Aа отвечать латинской Aа, ББ - Bb, Вв - Vv, Гг передается латинской Hh, Ґґ - Gg, Дд - Dd, Ее - Eе, Её - Ye (в начале слова), ie (в других позициях), жЖ - сообщением Zh zh, Зз - Zz, Ии - Yy, II - Ii, Ее - соединением Yi (в начале слова), i (в других позициях), Йй - Y (в начале слова), i (в других позициях) .

Буква Кк передается латинской Kk, Лл - Ll, мм - Mm, НН - Nn, Оо - Oo, ПП - Pp, РР - Rr, Сс - Ss, ТТ - Tt, Уу - Uu, Фф - Ff, ХХ - Kh kh , Цц - сообщением Ts ts, чч - сообщением Ch ch, Шш - сообщением Sh sh, ЩЩ - сообщением Shch shch, Юю - соединением Yu (в начале слова), иu (в других позициях), Яя - соединением Ya (в начале слова ), ia (в других позициях).

Отныне буквосочетание "зг" официально передается латиницей как "zgh", в отличие от "zh", что отвечает украинской букве "ж".

Что же касается мягкого знака и апострофа, то они латиницей не передаются.

Транслитерация фамилий и имен лиц и географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.

Таблица транслитерации украинского алфавита латиницей ТУТ

 

Источник: life.pravda.com.ua

Інші новини

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.

Ми в Telegram

Підписатися